Auteurs

Marianne Costa

Marianne Costa © Anouk Azar

Marianne Costa est poète, romancière, chanteuse et conférencière. Jeune fille, elle fait ses études à Paris : hypokhâgne et khâgne, puis l’ENS Fontenay et une maîtrise de Littérature Comparée. Parallèlement elle tourne comme chanteuse de rock en France et au Québec et gagne sa vie en traduisant et rafistolant de la littérature sentimentale. La rencontre avec la Méthode Feldenkrais et avec la méditation vient mettre un peu de silence et de patience dans un parcours jusque-là fort cérébral. A vingt-quatre ans, après une brève expérience professionnelle dans l’édition, elle renonce à s’insérer socialement, entame une psychanalyse, se forme au théâtre auprès de Jacques Lecoq, apprend le Serbo-Croate et s’envole à l’hiver 1995 pour Sarajevo où, dans le contexte de l’immédiat après-guerre, elle travaillera bénévolement comme assistante de littérature française à la Faculté des Lettres et comme collaboratrice au Centre Culturel André Malraux.

Depuis, elle a publié plusieurs recueils de poèmes en français et en traduction italienne, un roman : No Woman's Land (Grasset 2004, traduit en quatre langues) et un roman graphique (Filles seules, Maelstrom 2018), joué au théâtre et au cinéma (Jacques Baratier, Damien Odoul...) dirigé un atelier d’écriture en Bosnie (Une Guerre en Europe, Livre de Poche Jeunesse), produit deux essais majeurs sur le thème du Tarot comme structure symbolique (La Voie du Tarot Albin Michel, 2004, coécrit avec Alejandro Jodorowsky, et Le Tarot, pas à pas, Dervy, 2018). Sa collaboration avec Jodorowsky porte aussi sur l'étude de l'Insconscient familial (Métagénéalogie, Albin Michel, 2010).

Dans le domaine de la poésie, elle a publié chez maelstrÖm, outre Filles Seules, Pin-Up Chrysalide (poésie, 2004), Vers des Cieux qui n’existent pas (bookleg #4) et Mort et Vie (compAct #10, 2010) . Ainsi que des traductions : Blind Poet (Poète Aveugle), A Coney Island et autres poèmes et Poésie art de l'insurrection de L.Ferlinghetti ; Les Pierres du Chemin (A. Jodorowsky) et une partie des recueils Solo de Amor de Jodorowsky et Fast Speaking Woman de Anne Waldman… Elle est membre du comité de rédaction de la revue Koân (ed. Éoliennes/Fabulla) très active dans le domaine de la poésie corse contemporaine : son travail a été publié notamment dans les recueils Musa di un Populu (Spondi/le bord de l’eau) et Terre di Donne (éditions des lisières, sous la direction d’Angèle Paoli)

La somme de ces expériences oriente son intérêt vers une question fondamentale : quel est le statut de la narration dans le parcours d’une existence? Comment la fiction et la vie interagissent-elles, de préférence pour le meilleur mais parfois aussi (comme dans les cauchemars familiers qui nous hantent), pour le pire? Est-il possible de considérer une part de l'expérience et de l'action humaine comme une fiction réparatrice? La lecture du Tarot, la narration de l'histoire familiale, le focusing à l'écoute des métaphores du corps, la création poétique et théâtrale, sont autant de facettes de cette recherche. Marianne enseigne le Tarot et les Fictions réparatrices sur trois continents, mais s’arrête parfois en chemin, pour rêver au bord du Gange ou danser le tango à Buenos Aires.

Visitez son site internet.

Plus dans cette catégorie : « Edith Soonckindt Olivier Dombret »

 
Maelström asbl
 
118 rue de la Station de Woluwé 1200 Bruxelles (Belgique)
TVA BE 0439 836 404 - +32 (0)2 230 40 07